Páros interjú: Merre tart a DG Sport?

A Peugeot egyelőre még lőtávolon kívül…
Fotó: Schneider Erika

Akik régóta rendszeres olvasói ennek a weboldalnak, azok tudják: a Hungaroringen mindig el vagyok készülve egy páros interjúra, és ez rendszerint páratlanra sikerül. De most először volt olyan szerencsém, hogy a páros interjú valóban páros lett, amiért nem kis köszönet illeti Eric Néve-et, a DG Sport Competition új csapatmenedzserét.

Sajnos azonban hiába a szakmai felkészültség, a kiváló versenyzők (Aurelien Comte tavaly megnyerte a TCR Európakupát egy DSG Peugeot-val, Mato Homola jó eredményeit pedig mindannyian láthattuk az elmúlt években) és a tavaly még kupagyőztes autó, a csapat egyelőre láthatóan küszködik a középmezőny hátsó felében. No, meg egy kis kommunikációs probléma is van, mivel túl sok angolt nem beszél a személyzet, de Comte egy mukkot sem.

Szóval mindezekről beszélgettem az angolul is értő versenyzőjükkel, Mato Homolával és Eric Néve-vel, vasárnap, a versenyek előtt.

A versenyzőkkel nyilvánvalóan nincs probléma. Tavaly úgy tűnt, hogy az autóval sincs semmi baj. Akkor mi a gond, ha egyáltalán van?

EN: Ez egy új fejlesztésű autó. Most megfelel a TCR szabályoknak teljes mértékben. A Peugeot először egy kupa-specifikus autót fejlesztett (értsd: DSG váltóval felszerelt, ami az Európa kupában nyerni tudott, de a világkupában idén nem mennek DSG váltós autók).  A Peugeot most fejlesztette a TCR csomagját. Ez nagyon is új mindenkinek, és az autót tulajdonképpen Marrakesh előtt kaptuk meg, egy év fejlesztés után. Látnunk kell, hogy mit tud, meg kell tanulnunk. Erre a pályára (Hungaroring) felkészülve érkezhettünk, mert volt lehetőségünk tesztelni, de most láthatjuk azt is, hogy versenykörülmények között hol tartunk: szükségünk van a beállításokra, próbáljuk megtanulni az autót, leásni a csomagunk mélyére. Látnunk kell, hová vezetnek a következtetéseink. Szóval azt mondhatom, hogy ha időt tudnánk vásárolni, az lenne a legjobb befektetés most! De tudjuk, hogy van a versenynaptár, a versenyek szinte egymás hegyén-hátán, és a következőn megint nem leszünk sehol, mert a következő a Nürburgring, és egyáltalán nincsenek adataink onnan ilyen autóra. Így aztán semmit nem tehetünk, hogy felkészüljünk, és nem is tudunk semmit sem tanulni a Nürburgringről. Most arra koncentrálunk, hogy itt a lehető legtöbb információt összegyűjtsük, és amit csak lehet, átmentsünk Zandvoortba.

MH: Igen, valóban: az autó új, a többiekhez képest az utolsó pillanatban lettünk készen vele. De nagyon remélem, hogy idővel képesek leszünk jobb eredményekre. Majd meglátjuk.

EN: Velünk van néhány mérnök a Peugeot-tól, részt vesznek a technikai megbeszéléseken is. Elvitték Párizsba és vissza is hozták nekünk azokat a dolgokat, amikre változtatást, fejlesztést kértünk, és remélhetőleg gyors és hatékony választ fogunk kapni ezekre a kérésekre.

Mikorra várható, hogy az autó versenyképesebb lesz?

EN: Nyilvánvalóan a szezon második felére. Jelen pillanatban arra koncentrálunk, hogy hol tartunk most, ami: A) egyáltalán felfedezzük az autót, B) azonosítsuk a gyenge pontokat, és utána jön egy procedúra, amikor megpróbáljuk meggyőzni a gyártót, hogy beruházzon azokra a fejlesztésekre, amikre szükségünk van. Előre kell haladnunk ezzel, és ez nyilvánvalóan időigényes. De nem csak erről van szó. Még, ha meg is találjuk a megfelelő megoldást bizonyos dolgokra, akkor is ott van a homologizáció, ami egy bizonyos fokig megköti a kezünket. Szóval a megoldást úgy kell megtalálnunk, hogy az a technikai szabályok áthágása nélkül beépíthető legyen az autóba, és ezáltal tudjunk fejlődni.

Mit vártok ettől a versenytől?

MH: Ami azt illeti, a 23. helyről rajtolok, szóval nem éppen a legjobb pozíció. Megpróbálok néhányat feljebb lépni és az első 20 között zárni. De a TCR versenyeken bármi megtörténhet, akár ütközések is előttem, vagy hasonló dolgok, tehát nem tudhatjuk. Minden esetre megteszek mindent, ami tőlem telik. Motivál, hogy fejlődjek, hogy megértsem az autót és a legjobbamat adjam.

EN:  Amit elvárunk a versenyzőktől, hogy dolgozzanak egy kicsit többet a rajt stratégián. Ez korábban egy erőssége volt a csapatnak, és jelenleg még nem vagyunk azon a szinten, ahol régebben. Ezen kívül megpróbálunk új dolgokat kipróbálni, és jó lenne, ha kimaradnának az esetleges ütközésekből, mert így ugyan mások kárára, de lehetne egy kicsit jobb helyen végezni, ha netán történik valami előttünk. Valamint lehet néhány tiszta körünk, és tanulhatunk az így nyert adatokból. Nem tűztünk ki célokat eléjük, hogy hányadik pozícióban végezzenek, hiszen normál körülmények között esélytelenek vagyunk a pontszerzésre! Biztosak vagyunk benne, hogy ha lehetőségük nyílik rá, hogy pontot szerezzenek, élni fognak vele, de jelenleg nem ez az elvárás.

Mi fog előbb megtörténni: a csapat megtanul angolul, Mato megtanul franciául, vagy Eric megőrül?

EN: Azt hiszem, Mato előbb szerez egy pole-t! (nevetünk) Igazság szerint tanul franciául, és nagyon jól halad. De jelenleg angolul tartjuk a megbeszéléseket, annak ellenére is, hogy van egy versenyzőnk, aki nem beszél angolul. De mondtuk neki, hogy megerőltethetné magát ezen a téren is. Viszont én nem szeretném, ha Matónak ebből bármilyen hátránya származna, hogy a másik versenyzők nem kommunikál angolul. Amúgy nagyon jól érzem magam, szóval még nem készültem fel rá, hogy megőrüljek. Túlságosan jó emberek ők ahhoz! (mosolyog)

MH: Jó ebben a csapatban! És igen: jó emberek! De mindannyian franciák, így aztán nekem is könnyebb, ha megtanulok néhány dolgot, így jobban a részese lehetek annak, ami zajlik. Mindig franciául beszélnek hozzám, így jobban halad a tanulás.

Valóban, a csapat nem szerzett pontot vasárnap egyik futamon sem, de minden bizonnyal láthatjuk majd Zandvoortban, hogy az adatgyűjtésnek lett-e eredménye.

Magyar Szilvia

Comments

comments